Cooking Tip Of The Day

Keep under wraps💼

投稿日:

今日のタイトルの意味は”内緒にしておく” というニュアンスかな。

keep something a secret

例文を作ってみると: we’re not sharing the news yet, so can you keep it under wraps?

Oh it’ll be hard to keep that under wraps until Christmas.

この件に関してはまだ誰にも言いたくないからここだけの話にしておいてくれない?

え〜クリスマスまで内緒にするなんて大変だよ〜

こんな感じでしょうか?

日本語の考え方を英語脳に直接置き換えることって結構大変ですよね。

日本語が書いてある文を英語に書き換えるとおそらく全部の人が同じ答えになることはないのではないかな?と思います。

人って考え方も表現の仕方もみんな違うから。。。

となってくると結局は自分が言いたいことをなんとかして相手に伝えることができたら英語は身についたと喜んでいいと思うのです。

 

Healthy Muffin:

Oat/ flour/ sugar/salt/cinnamon/flex seeds/baking power/

2Banana/2eggs yolk and 2eggs white/ veg oil/ Milk/ blueberry

これらを全部混ぜ合わせてマフィンパンに流して180℃で25分焼き上げる。

朝食のメニューに手作りのベーキングを楽しんでいます。

毎日のことなので前もって作り置きをしていくことが大切です。

今日のレシピは甘みを抑えた一品です。

分量はあくまでも自分のやり方になります。

私は2Cの小麦粉が基準になっています。色々なレシピで作ってみようとしても必ず脱線してその通りには作ることをしません。

理由には好みが違うからです。

以前にイタリアの主婦は手の感覚で料理を作っていくと聞いいたことがあります。

感覚で料理を作ることが私にとってはとても心地よいのだと思います。だから美味しくないと最悪ですね。

自分が作って美味しかったもののみを紹介しています。

-Cooking, Tip Of The Day

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

The sooner, the better.

The sooner, the better means the faster the response or the arrangement, the more convenient it is f …

Happy Mother’s Day.

新緑の季節、街並みはグリンカラーがとても眩しく程よい風が吹いてとても心地よい五月。昨日は母の日。 遠く離れている母の写真を見て一緒に過ごした数々の思い出を振り返りました。 🍉まずはこの …

Make yourself at home.

さりげなく使われているこのフレーズはその人の温かい性格が伝わってきます。 英語圏の人が全てが使っていると言うわけではなく、人それぞれの気持ちの表現だと思います。私の母は、とても英語を勉強することが大好 …

パンプキンパイのレシピ(2個分)

今日はカナダの知人から教えてもらったレシピの一つであるパンプキンパイの作り方をご紹介したいと思います。 10月31日のハロインの時には毎年このパンプキンケーキを作ります。お友達にも喜ばれます。とても美 …

Vegetarian Meat loaf

1-18 Rosalinda お肉を使わないミートローフをこちらの料理番組でやってました。とてもユニークだったので、ハーブなどを少し自分の好きなものに変えてシェアーしたいと思います。 ほとんどの人がミ …